查找历史资料中的一点感想

中国四大佛经翻译家之一的鸠摩罗什曾经说过,翻译文章“有似嚼饭与人”。此话真是一点不假,我不懂梵文,但却明显感受到无论是英文与中文,还是古文与现代文,都是如此。

从小时候读《故事大王》里的历史故事,到中学时代买《细说元朝》、《西夏战史》及更厚本的《中国历史大事本末·宋辽夏金卷》等,从前心目中那些仙人般的历史人物一层层地揭开了他们神秘的面纱。如今我又学着在《二十四史》中寻找我所需要的材料。在这些脱脱写的《宋史》、宋濂写的《元史》、张廷玉写的《明史》里,历史人物被还原成了最真实可触的身边的人。那种最原始最本真的信息是从任何权威专家的论述中也无法获得的。

当前没有评论!

第一个在本文留言。

发表评论

名字(必须)
邮箱(必须),(不会被公布)
网址(推荐)

字体为 粗体 是必填项目,邮箱地址 永远不会 被公布。

允许部分 HTML 代码:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
URLs(网站链接)必须完整有效 (比如: http://blog.landeng.me),所有标签都必须完整的关闭。

超出部分系统将会自动分段及换行。

请保证评论内容是与日志或 Blog 内容相关的,灌水、攻击性或不恰当的评论 可能 会被编辑或删除。